Repertoar & program

Repertoar & program

 

Vi tar upp trådarna efter qiyan i det sefardiska, arabiska och västerländska musikarvet och följer dem genom sekler och länder ända fram till oss själva.

 

Vårt pilgrimsprogram I Sankta Helenas fotspår:

 

En spännande pilgrimshistoria om Skövdes skyddshelgon Sankta Helenas öden och äventyr,

påhittade såväl som sanna

Läs mer här ...

 

Vårt medeltidsbaserade program Qiyans gobeläng:

 

Här tar vi upp ekot från qiyan: Vi har vävt en väv av klanger och bilder ur deras medeltida europeiska arv, med pärlor från nära och fjärran och garn färgat av tusenårig historia. Resultatet blir en anrik, skimrade multikulturell gobeläng!

 

Chominciamento di gioia

Hemingen

Djā dā kāll

 

 

Vårt sefardiska program Las tres ermanikas:

Då de sefardiska judarna år 1492 fördrevs från sitt Sefarad, Spanien, hade de varit bofasta där sedan förkristen tid. De togs väl emot i det ottomanska riket där många av dem bosatte sig, men de rotade sig också bl.a. i Nordafrika, Amerika och västra Europa.

Under den guldålder judarna upplevt under Umayyaddynastin i Al-Andalus – det muslimska Spanien - hade de berikat och förfinat sitt poetiska och musikaliska uttryck med nya influenser från den blandning av arabisk, kristen och judisk kultur som frodades då.

De sefardiska judarna tog med sig sin sångskatt ut i exilen, och de världsliga visorna, sjungna på deras språk ladino (med ursprung i tidig spanska), förvaltades av kvinnorna trots att religiöst renläriga män förbjöd dem.

Tack vare den olydnaden har vi en obruten sefardisk sångtradition att ta vara på! Vi gör det på vårt sätt, liksom våra föregångerskor – många nya element har ju under århundradernas gång smugit sig in i texter och tongångar. Och så här låter det i dag…

 

Kwando vejo ijo ermozo

Los caminos de Sirkedji

Yedí kulé

Alta es la luna

 

 

Vårt julprogram Rosen och stjärnan:

 

Här presenterar vi stämningsfull julmusik och Mariasånger ur bl.a. nordisk, spansk och syriansk tradition. Denna stora musikskatt är en oändligt rik källa att ösa ur.

 

 

Ya Mariyam el Bekr - Mariasång från Mellanöstern:

 

 

    Eshet chayil mi yimtsa

 

    verachok mip'ninim michra

 

    Batach ba lév bala

 

    veshalal lo yechsar

 

    Gemalathu tov velora

 

    kol yemé chayeha

 

    darsha tsemer ufishtim

 

    vata'as bechéfets kapeha

 

    Haita kaoniot sochér

 

    mimerchak tavi lachma

 

    vetakam beod laila

 

    vatitén teref leveitah vechok lena'roteiha

 

    zamma sade vatikachéhu

 

    mipri chapeiha nat'a kare

 

    chagra beoz motneiha

 

    vateaméts z'rooteha

 

    A worthy wife is more precious than corals.

 

    Her husband trusts her,

 

    he will not want for anything.

 

    She does him good and no evil

 

    every day of her life.

 

 

 

    She makes arts and crafts from wool and flax.

 

    Like the trade ship, she fetches the bread from far

 

    away.

 

    She gets up before the sun rises

 

    and feeds her household and her servants.

 

    She plants vineyards with her own hands.

 

    She girds her loins, and her arms are strong.

ett skott av en skicklig jägare